Στην υγειά μας

Το ταπεινό χωράφι μάς θρέφει. Η άνοιξη είναι θαυματουργή. Κάθε μέρα η γη γεννάει τροφή για τον άνθρωπο και τα άλλα της πλάσματα. Προτού βγει ο Μάρτης κόψαμε και αγγινάρες. Τα σπαράγγια στο φόρτε τους.

Το νησί της λογοτεχνίας

Η Χίος του Ομήρου, του Κοραή και του Ψυχάρη απευθύνει πρόσκληση στην παγκόσμια λογοτεχνική κοινότητα να την επισκεφθεί, να την γνωρίσει και να εμπνευστεί από το φυσικό και ανθρωπογενές κάλλος της.

Υπάρχουν 4 σπίτια μέχρι στιγμής διαθέσιμα για διαμονή και εργασία συγγραφέων, ποιητών, μεταφραστών, τα δύο από αυτά στη Βολισσό και τα άλλα δύο στα Αυγώνυμα.

Σπίτια με όλες τις ανέσεις για μια σύγχρονη διαβίωση, με θέα στην δυτική ακτογραμμή του νησιού και το ηλιοβασίλεμα, ενταγμένα σε παραδοσιακούς οικισμούς και σε απείραχτο από την “ανάπτυξη” φυσικό περιβάλλον.

Για την διατροφή των επισκεπτών μας, υπάρχουν τα προϊόντα από τις φυσικής και βιολογικής καλλιέργειας φάρμες μας.

Τα σπίτια της λογοτεχνίας στη Βολισσό και στα Αυγώνυμα της Χίου αρχίζουν τη λειτουργία τους τον Απρίλιο μέχρι και τον Οκτώβριο κάθε έτους.

Κατά τη διάρκεια του προσεχούς Πάσχα θα διοργανωθεί το πρώτο εργαστήρι λογοτεχνίας στη Βολισσό. Επίσης το καλοκαίρι θα διοργανωθούν κι άλλα εργαστήρια, τα οποία θα ανακοινωθούν σύντομα.

Πληροφορίες: Γιάννης Μακριδάκης 6977000744, akridaki@gmail.com

«Τα χωριά της βόρειας Χίου είναι μικρά εγκαταλειμμένα διαμάντια. Η Βολισσός είναι υπέροχη πολιτιστικά και ιστορικά. Θέλω πριν πεθάνω να έρχομαι όσο μπορώ συχνότερα στη Χίο»

87χρονος συνταξιούχος Καθηγητής Γεωγραφίας – Γεωλογίας- Βοτανολογίας και ειδικός στη Δημογραφική Κουλτούρα Μετακίνησης Πληθυσμών, Διδάκτορας του Πανεπιστημίου Γκέτιγκεν Wemer Rutz.
The island of literature
Chios, the island of Homer, Ioannis Psycharis and Adamantios Korais, invites the global literary community to visit and be inspired by its natural and manmade beauty.
There are four properties currently available for writers, poets and translators to stay and work, two in Volissos and two in Avgonyma.
Featuring all the amenities of modern living, overlooking the west coast of the island and the sunset, located in the pristine and untouched setting of traditional villages.
The meals provided to our guests are made of products growing naturally and organically in our farms.
The houses of literature in Volissos and Avgonyma operate between April and October each year.
The first workshop of literature will be held in Volissos this Easter, more workshops will be announced shortly.
More info: Yiannis Makridakis 6977000744, akridaki@gmail.com
_____________________

L’île de la littérature 

La  Chios d’Homère, de Koraïs et de Psicharis invite la communauté littéraire de tous pays.

à venir la visiter,la connaître et s’inspirer de ses beautés naturelles ou de celles crées par l’homme.

Pour l’instant, quatre maisons sont prêtes pour le séjour et le travail des écrivains, poètes et traducteurs , deux d’entre elles à Volissos, les autres à Avgonima.

Maisons avec tout le confort contemporain, vue sur la côte ouest de l’île et le coucher de soleil, au sein de bâtisses traditionnelles et dans un environnement naturel resté à l’abri de la “ croissance”.

Pour le ravitaillement de nos hôtes, il y a les produits de nos cultures biologiques et naturelles.

Les maisons de la littérature à Volissos et Avgonima sont ouvertes d’avril à octobre chaque année.

Pendant la période de Pâques, le premier atelier de la littérature sera organisé à Volissos. Les autres auront lieu en été, vous en serez informés dans peu de temps.

Renseignements auprès de Yannis Makridakis. akridaki@gmail.com

La isla de la literatura
Chios, la isla de Homero, Ioannis Psycharis y Adamantios Koraís, invita a la comunidad literaria global a visitar e inspirarse en su belleza natural y artificial.
Hay cuatro propiedades disponibles actualmente para ofrecer alojamiento y lugar de trabajo a escritores, poetas y traductores, dos en Volissos y dos en Avgonyma.
Con todas las comodidades de la vida moderna, con vistas a la costa oeste de la isla y la puesta de sol, situado en el entorno virgen de pueblos tradicionales.
Las comidas que se ofrecen a nuestros huéspedes están hechas de productos naturales y orgánicos de nuestras granjas.
Las casas de literatura en Volissos y Avgonyma operan entre abril y octubre de cada año.
El primer taller de literatura se realizará en Volissos esta Pascua, más talleres serán anunciados en breve.
Más información: Yiannis Makridakis 6977000744, akridaki@gmail.com

L’isola della letteratura

Posted on March 30, 2017

Chios, l’isola di Omero, di Korais e di Psicharis, rivolge un invito alla comunità letteraria mondiale: visitare, conoscere e trovare ispirazione nelle sue bellezze naturali e antropiche.

Per il soggiorno e il lavoro di scrittori, poeti, traduttori sono disponibili 4 case, per il momento, due a Volissos e due a Avgonima.

Si tratta di abitazioni fornite di tutti i confort moderni, con vista sulla costa litoranea ovest dell’isola e sul tramonto, inserite in villaggi tradizionali e in un ambiente naturale ancora non toccato dallo “sviluppo” più deleterio.

I pasti offerti ai nostri ospiti sono preparati con i prodotti provenienti dalle colture naturali e biologiche delle nostre aziende agricole.

Le case della letteratura di Volissos e di Avgonima a Chios aprono le loro porte dal mese di aprile e restano disponibili sino ad ottobre di ogni anno.

Durante le feste dell’imminente Pasqua si organizzerà a Volissos il primo laboratorio di letteratura. Ne sono previsti altri per quest’estate che saranno annunciati nei prossimi giorni.

Per ulteriori informazioni, contattare: Giannis Makridakis –  email:   akridaki@gmail.com

 

Το ζουμί του σπαραγγιού

Βγαίνοντας το πρωί για να πάω στο ταχυδρομείο να στείλω Το ζουμί του πετεινού στην τυχερή της χθεσινής κλήρωσης Κική Τσ. στην Κοζάνη, έπεσα πάνω στα σπαράγγια του χωραφιού, που μόλις φυτρώσανε. Το έβαλα λοιπόν το βιβλίο στα πόδια τους για μετράρι και τα φωτογράφισα. Μη μου πείτε ότι δεν έχουν φωτογένεια;;

Όλα για καλό: Αναγνωστική απόκριση (Ελένη Αθανασίου goodreads.com)

Ελένη Αθανασίου
Βαθμολογία: ★★★★★
Είναι μια αγκαλιά ο Μακριδάκης, την ανοίγει κι εσύ πας και λουφάζεις εκει μέσα. Σου μιλάει με μια τραγουδιστή φωνή, σαν ποίημα, όπως μιλάνε οι ήρωές του. Ετσι μιλάει και κανονικά. Μουσικά, ποιητικά, λιτά και γήινα. Αμα σου λείπει το κλάμα, θα κλάψεις κι αμα θες να γελάσεις κι αυτό θα το κάνεις. Τα αγάπησα τα κείμενά του γιατί έχουν ήρωες καλούς, ανθρώπους με καρδιά, με ψυχή αγνή, που έμαθαν να δίνουν και να σε κοιτάν στα μάτια. Το “Όλα για το καλό” είναι ένα συγκλονιστικά λιτό βιβλίο. Σαν τον Γιάννη.

Εναλλακτική Σκηνή ΕΛΣ στο ΚΠΙΣΝ

ΗΜΕΡΕΣ ΛΑΤΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΟΥΣΙΚΗΣ

Παραφράσεις ιερών κειμένων

 

ΠΡΕΜΙΕΡΑ 4 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2017
4, 5 Απριλίου 2017

Εναλλακτική Σκηνή Εθνικής Λυρικής Σκηνής
Κέντρο Πολιτισμού Ίδρυμα Σταύρος ΝιάρχοςΏρα έναρξης: 20.30

Σύνθεση-αυτοσχεδιασμός στο πιάνο: Αντώνης Ανισέγκος
Ερμηνεύει η Ράνια Οικονομίδου

Κείμενα: Ευγένιος Αρανίτσης, Γιώργος Κοροπούλης, Έρση Σωτηροπούλου και Γιάννης Μακριδάκης

Ήλιος με δόντια: Αναγνωστική απόκριση

Thomas
Βαθμολογία: ★★★★★
Δε νομίζω ποτέ να καταφέρω να γράψω κάτι που να εκφράζει απόλυτα τα αισθήματά μου για το έργο του Μακριδάκη. Ο άνθρωπος πρέπει να μείνει στην ιστορία, να διαβάζεται απ’ όλους, να διδάσκεται στα σχολεία.

Το συγκεκριμένο βιβλίο στηρίζεται στα γεγονότα του βομβαρδισμού του λιμένα της Χίου το 1944, μια μέρα που είχε «ήλιο με δόντια», για να μας αφηγηθεί την ιστορία ενός ανθρώπου κακοποιημένου, περιθωριοποιημένου από την κοινωνία, με δύο μονάχα άντρες στη ζωή του να τον εξουσιάζουν, τον θετό του πατέρα και τον σύντροφό του, και την τροπή που πήρε η ζωή του εκείνη τη «μαύρη μέρα». Το λάτρεψα.

Οι αναγνώστες ως έμπνευση

Από το 1997 που άρχισα να γράφω, στο Πελινναίο στην αρχή για πολλά χρόνια και έπειτα ιστορίες, έχω συνεχή και ολοένα αυξανόμενη επικοινωνία με ανθρώπους που έχουν διαβάσει κείμενά μου, τα οποία με τον έναν ή τον άλλο τρόπο τους άγγιξαν και έσπευσαν οι ίδιοι να μου το εκφράσουν. Αυτός είναι ο πλούτος και η ηθική ικανοποίηση ενός ανθρώπου που γράφει.

Εκτός όμως από μία έκφραση συναισθημάτων αναγνώστη προς συγγραφέα υπήρξαν αρκετές φορές που η προσέγγιση έγινε με στόχο την έμπνευση. Πολλοί αναγνώστες κατά καιρούς μού έγραψαν ή με πλησίασαν για να μου δώσουν μία πληροφορία για κάποιο ζήτημα ή για κάποιον άνθρωπο, που θεωρούσαν ότι θα με ενδιαφέρει ερευνητικά και συγγραφικά. Αυτή η κίνηση είναι άκρως τιμητική φυσικά, αφού κρύβει από πίσω της ειλικρινές ενδιαφέρον αναγνώστη προς συγγραφέα και ουσιαστική σχέση με το έργο. Νιώθω πολύ ωραία διότι καθ’ όλο αυτό το διάστημα των 20 χρόνων που φτιάχνω κείμενα και ιστορίες και τα ξαμολάω στο πέλαγος της κοινωνίας, έχουν εμφανιστεί πάρα πολλοί τέτοιοι άνθρωποι.

Όλα αυτά όμως τα γράφω σήμερα εδώ, για να πω την μικρή ιστορία που γέννησε το Όλα για καλό. Είμαι στην Ικαρία Οκτώβριο του 2015 για εκδηλώσεις σχετικά με την αποανάπτυξη και την φυσική καλλιέργεια. Ταυτόχρονα έχω μέσα στο κεφάλι μου και δουλεύω τις ιστορίες του Μιχάλη, των προσφύγων και του Λωβοκομείου με στόχο να φτιάξω την ατμόσφαιρα, τους ήρωες, αλλά πάνω απ’ όλα τον μυθιστορηματικό χρόνο και τόπο μιας νέας ιστορίας. Μετά από μια ομιλία μου λοιπόν στις Ράχες, στο τσιμπούσι που ακολούθησε μέσα στην αίθουσα εκδηλώσεων του Αγίου Δημητρίου με πλησιάζει μία κυρία, ονόματι Έφη Καλοκαιρινού, κάτοικος Αγίου Πολυκάρπου Ραχών και μου λέει ότι έχει μελετήσει τα βιβλία μου, ότι έχει μπει εις βάθος στην ψυχολογία και στον τρόπο που λειτουργώ συγγραφικά, έχει κατανοήσει τα ζητήματα που με εξιτάρουν δημιουργικά και με εμπνέουν, και για τον λόγο αυτό θέλει να μου πει μια πληροφορία, η οποία, είναι βέβαιη, ότι θα με εμπνεύσει ή ότι θα την χρησιμοποιήσω σε κάποιο μελλοντικό μου έργο. Και μου εξιστορεί την παράδοση του νησιού, την σχετική με την (μη) τεκνοποίηση των ζευγαριών, παράδοση η οποία ίσχυε μέχρι πολύ πρόσφατα, όπως μου είπε, συστήνοντάς μου και ένα ζωντανό παράδειγμα των λόγων της, “απόγονο” δηλαδή αυτής της παράδοσης.

Ενθουσιάστηκα εκείνη τη βραδιά. Όχι μόνο επειδή ήταν τόσο πολύτιμη και καταπληκτική η πληροφορία που μου έδωσε, αλλά και επειδή η κυρία Έφη πράγματι με είχε μελετήσει πολύ καλά. Την πήρα μαζί μου την πληροφορία της φεύγοντας από το νησί και ύστερα από ένα χρόνο, αυτή ακριβώς η πληροφορία ήταν η γενεσιουργός αιτία του βιβλίου Όλα για καλό. Ήταν αυτό που έλειπε να για ενώσει και να τελειώσει όλες τις ιστορίες που είχα μπλέξει μες στο κεφάλι μου. Ήταν η έμπνευση.

Ευχαριστώ πολύ λοιπόν την κυρία Έφη Καλοκαιρινού και τα γράφω αυτά για την Ιστορία. Θα μπορούσα ίσως να της αφιερώσω το βιβλίο, αλλά πέθανε ο Μάρτης κατά την διάρκεια της συγγραφής και μου ήταν αδύνατον να πράξω αλλιώς, παρά να το αφιερώσω στην μνήμη του, στα 13 χρόνια που ζήσαμε παρέα.

Όλα για καλό: Κριτική από Τασσώ Γαϊλα (ikarianews.net)

Και πάμε,λοιπόν, Χίο τόπο δράσης  και του νέου μυθιστορήματος του Γιάννη Μακριδάκη <Όλα για Καλό> και στις 2 θεματικές του. Οι πρόσφυγες που ξεβράζουν οι εμπόροι ανθώπινων ζωών στις ακτές του νησιού και το Λεπροκομείο ή Λωβοκομείο Χίου στην περιοχή της πόλης Κοφινά, θεραπευτήριο ασθενών της νόσου Χάνσεν απ’ όπου και οι ασθενείς του μεταφέρθηκαν το 1969 στην Αθήνα γράφοντας έτσι τέλος στη λειτουργία του χώρου αυτού από τον 14 περίπου αιώνα μέχρι τα μισά του 20ου…

Ο Μιχάλης, κύριος πρωταγωνιστής του Όλα για καλό, πρώην καλλιτέχνης, πρώην καλόγερος και νυν ερημίτης σε σπηλιά στο βουνό, ο νεαρός Δημοσθένης φίλος του Μιχάλη και αφηγητής του έργου, η νεαρή Γερμανίδα Κατρίν που έρχεται εθελόντρια να βοηθήσει στο προσφυγικό πρόβλημα, η γριά μαία Στάσα με τον κουφό σύζυγό της Δημήτρη, ο καπετάν Φώτης πανταχού παρόν με την γυναίκα του  την κυρά Καλή, ο πατέρας του Δημοσθένη, ο θείος Θανάσης, εθελοντές για τους πρόσφυγες και αρκετά ακόμα πρόσωπα συνθέτουν το puzzle των προσώπων που μέσα σε χρονικό διάστημα ενός μόλις μηνός βιώνουν καταστάσεις παράδοξες με αποκαλύψεις και βιώματα που αν μη τι άλλο συναρπάζουν τον αναγνώστη να παρακολουθήσει 2 θανάτους –έτσι αρχίζει το μυθιστόρημα- τις 2 αλλόκοτες κηδείες τους, μια γέννηση-προσφυγόπουλου- και 3 εξ’ ίσου περίεργα δείπνα. Αποκαλύψεις, μυστικά χρόνων, τέλος καλό; Όλα για Καλό;

Ακόμα ένας ευρηματικός τίτλος μετά τους:

Ανάμισης ντενεκές/Η Δεξιά τσέπη του Ράσου/Ήλιος με δόντια/Λαγού Μαλλί/Η Άλωση της Κωνσταντίας/Το ζουμί του Πετεινού/Του Θεού το Μάτι/Η πρώτη Φλέβα, οι τίτλοι της μέχρι τώρα παραγωγής του συγγραφέα, Όλα για Καλό– ο πλέον πρόσφατος και παρουσιαζόμενος.

Καταιγιστικός ρυθμός-καλύπτει χρονική διάρκεια ενός μηνός-, που μόνο ένας δοκιμασμένος στη λογοτεχνία συγγραφέας μπορεί να δώσει, μυθιστόρημα ρέον που οδηγεί επιδέξια τον αναγνώστη σε μια συναρπαστική διαδρομή…

Χαρακτηριστικό του συγγραφέα η σταδιακή διείσδυση στον ψυχισμό των ηρώων του, άτομα πολλές φορές με εμμονές που τριγυρνούν σε ένα δικό τους σύμπαν, ιδιωτικό, στο οποίο οι ψευδαισθήσεις και οι φαντασιώσεις γίνονται πραγματικότητα, χαρακτήρες που γοητεύουν και γίνονται οικείοι των αναγνωστών.

Ο Γιάννης Μακριδάκης με την αυθεντική αφηγηματική του δεξιοτεχνία, έγραψε και μας παρουσιάζει ακόμα ένα πρωτότυπο μυθιστόρημα μη ενδίδοντας στις επιζήμιες σύγχρονες συμβάσεις της λογοτεχνικής αγοράς και, -προς το παρόν -από το πρώτο του βιβλίο και μέχρι σήμερα καταφέρνει να διατηρεί υψηλή ποιότητα στην παραγωγή του με την ιδιαίτερη γραφή και θεματολογία του καθώς και το ιδιότυπο φιλοσοφικό υπόβαθρο της πεζογραφίας του.

Μια μικρή στάση στις περιγραφές τοπίων και της νησιωτικής φύσης, όπου στα κείμενα του-πράγματι υψηλής αισθητικής- έχομε συνδυασμό λυρικού με πεζό λόγο. Και σε αυτό το μυθιστόρημα του-όπως και στα προηγούμενα-, αποτυπώνει την αντίληψη του για τον σημερινό κόσμο, κάνοντας πράξη τη δυνητική λογοτεχνία που υπηρετεί.

Όλα για Καλό… καλές ψυχογραφικές ικανότητες, παιγνιώδης και ειρωνική διάθεση, έκδηλη δραματικότητα, στοιχεία που δίνουν στο συγκεκριμένο μυθιστόρημα μια συνοχή μοναδική και υψηλή ποιότητα.

Τον Γιάννη Μακριδάκη –όπως διαβάζω σε άλλες δημοσιεύσεις- τον αποκαλούν νέο Παπαδιαμάντη, Έλληνα Ντοστογιέφσκυ και πάει λέγοντας… Τον υποτιμούν… Γιατί ο Γιάννης Μακριδάκης είναι απλά και μόνο …ο Γιάννης Μακριδάκης. Ένας από τους πλέον αξιόλογους-αν όχι ο καλύτερος- σύγχρονους εκπροσώπους της νεότερης λογοτεχνίας, που ξέρει να κάνει τον αναγνώστη του να γυρίζει ανυπόμονα τις σελίδες των βιβλίων του και πώς να τον βάλει-τον αναγνώστη- σε τόπο και χρόνο που δεν υπήρξε ποτέ.

Για τους φίλους της Τέχνης του Λόγου, της Λογοτεχνίας:

Όλα για Καλό-Συγγραφέας: Γιάννης Μακριδάκης-Εκδόσεις Εστία/Βιβλιοπωλείον της Εστίας, Ι.Δ. Κολλάρου & Σίας Α. Ε./Αθήνα 2017.

Τασσώ Γαΐλα

Αρθρογράφος-Ερευνήτρια

Πηγή

Βιβλία στον Καστό

Ο Καστός είναι ένα τόσο δα νησάκι στην άλλη μεριά της Ελλάδας.

Εκεί έφτασε η τριλογία της γης: Το ζουμί του πετεινού, Του Θεού το μάτι και το Αντί Στεφάνου

Ο φίλος αναγνώστης Γιάννης Γ. έστειλε φωτό και ανταπόκριση:

“Φίλε Γιάννη η τριλογία της γης με την αφιέρωση σου ήρθε στον Καστό….δώρο ανεκτίμητο! Ήταν πολύ συγκινητική η στιγμή που έφτασε στην αυλή μου και στα χέρια μου ο φάκελος από την Βολισσό!!!”